KAFKA (Franz)

Au bagne [La colonie pénitentiaire] [In der Strafkolonie]

Traduit de l'allemand par Jean Carrive

Marseille, Les Cahiers du Sud, 1939

20 x 15,3 cm, broché, couverture imprimée en rouge et noir, 39 pp.

Édition originale française de cette importante nouvelle de Kafka, traduite par Jean Carrive.

Le tirage de cette publication hors commerce et à compte d'auteur fut limité à 150 exemplaires (20 ex. sur Hollande et 130 ex. sur vélin).

Un des 20 exemplaires de tête sur Hollande (en fait imprimé sur vergé filigrané BFK de Rives), le nôtre lettré R.

Corrections manuscrites à l'encre noire en pages 34 et 39.

Bel exemplaire.

La correspondance de Jean Carrive et de Jean Ballard, nous enseigne : "que des oeuvres de Kafka, c'est la traduction de Au Bagne à laquelle [Jean Carrive tenait] le plus". Jean Carrive travailla sur les épreuves de sa traduction scrupuleusement.

Deux autres traductions françaises d'In der Strafkolonie, publiées sous un nouveau titre (i.e. La Colonie pénitentiaire) virent le jour après guerre. La première par Jean Starobinski éditée par Egloff en 1945 et la seconde par Alexandre Vialatte chez Gallimard dans la collection Le Monde Entier en 1948.

Jean Carrive, Au Bagne et autres proses de Franz Kafka, traduits et commentés par Jean Carrive suivis de lettres et d'articles relatifs à l'interprétation du traducteur

2 000 €